Herbstfestival
Übersetzung und besondere Bedürfnisse
Übersetzungen
Alle Sitzungen im Tempel werden in englischer Sprache sein.
Wir können Simultanübersetzung ins Mandarin, Kantonesische, Holländische, Französische, Deutsche, Spanische und Portugiesische anbieten. Bitte im Voraus buchen, da die Plätze begrenzt sind. Andere Sprachen können in Abhängigkeit der Nachfrage und der Verfügbarkeit eines Übersetzers angeboten werden. Bitte buchen Sie keinen Übersetzungsplatz, wenn Sie ihn nicht wirklich benötigen.
Besondere Bedürfnisse
Ebenerdiger Zugang zum Tempel und alle anderen Gemeinschaftsbereiche des Festivals. Unterbringung auf dem Festivalgelände wird hauptsächlich in Mehrbetterzimmern und Schlafsälen erfolgen. Es wird einen Zeltbereich für diejenigen mit besonderen Bedürfnissen geben. Shuttle-Busse werden für diejenigen arrangiert, die außerhalb des Festivalgeländes untergebracht sind. Die Busreisezeit von und zu den Unterbringungen außerhalb des Geländes rangieren von 15 Min. (Solar das Primaveras) bis 50 Min. (Mosteiro de Itaici) pro Fahrt. Bitte setzen Sie sich mit der Festivalanmeldung in Kontakt, falls Sie bestimmte behindertengerechte Erfordernisse erragen möchten.
Es ist notwendig, dass Sie uns im Voraus über Ihre besonderen Bedürfnisse informieren. Wir werden unser Bestes versuchen, um Ihren Bedürfnissen gerecht zu werden.
Online-Buchungen für das Herbstfestival sind jetzt möglich
Tempel für den Weltfrieden

Das Internationale Tempelprojekt (ITP) wurde vom Ehrwürdigen Geshe Kelsang Gyatso gegründet, mit der Vision einen Kadampa-Tempel in jeder größeren Stadt der Welt zu errichten.
Festival Videos
Tharpa Verlag

Bücher & CDs
über Buddhismus & Meditation
Der Tharpa Verlag veröffentlicht die Werke Geshe Kelsang Gyatsos, einem zeitgenössischem buddhistischen Meister, der die essentiellen Übungen des Buddhismus in einer Weise präsentiert, die im modernen Alltag leicht zu verstehen und zu praktizieren ist.
Besuchen Sie den Tharpa Verlag...